Jadwiga Sawicka, pittore, fotografo, ha studiato all'Accademia di Belle Arti di Cracovia con Jerzy
Nowosielski, professore dell'Università di Varsavia.
La conversazione ha avuto luogo a Przemyśl il 13 settembre 2022 durante una passeggiata lungo il fiume San. Abbiamo ricordato i vecchi tempi. La memoria umana può essere inaffidabile, quindi alcune storie potrebbero differire leggermente dai fatti presentati da altre persone della cultura indipendente di Przemyśl.
Jadwiga Sawicka è un'artista che viene da Przemyśl e vive qui. Ha studiato pittura all'Accademia di Belle Arti di Cracovia. Partecipa a numerose mostre significative in Polonia e all'estero. Collabora con molte gallerie d'arte. C'è il Dott. hab. presso l'Università di Rzeszów.
AB: Jadwiga, abbiamo appena parlato del fatto che negli anni '80 vi siete incontrati come un gruppo di persone con punti di vista diversi, persone di diversa estrazione, e avete agito insieme. Mi hai appena detto che non eri del tutto consapevole delle differenze.
JS: SÌ. Ricordo che ci fu una conversazione con Anne Applebaum in cui lei disse che a quel tempo c'era una divisione generale tra il potere e l'opposizione. Affermava che se qualcuno era anticomunista, praticamente nessuno entrava nei dettagli e nelle sfumature di questo anticomunismo. Che tu potessi essere anticomunista in qualche modo non era così importante. Era decisamente invisibile per me in quel momento. Non ho distinto le sfumature dell'anticomunismo. Ciò che ci univa era un nemico comune, cioè le autorità comuniste, e quello era il miglior legante. Ne ho già parlato una volta a Marta Trojanowska, che ha affrontato anche il tema dell'opposizione negli anni '80 a Przemyśl. Per noi (anche se parlo principalmente di me), ad esempio, non era del tutto comprensibile che quando arrivavano ospiti dalla Gran Bretagna, tra cui Roger Scruton, alcuni artisti stranieri fossero molto restii nei suoi confronti. Allora non capivamo l'ostilità. È come se, ad esempio, io personalmente non potessi partecipare a un progetto con Marek Kuchciński ora, proprio come allora non volevano essere identificati con un politico conservatore. Scruton era anticomunista, ma diverso dal resto degli occidentali. Allo stesso modo, non abbiamo capito l'antipatia di alcuni ospiti nei confronti di Margaret Thatcher. Per noi era un simbolo in quel momento, che ricordavamo principalmente per il duro trattamento del generale Jaruzelski e dell'intero comunismo. Invece, hanno affermato che era un politico che ha fatto molto male alla società in quel momento. Allora non lo capivamo bene. Ora, anni dopo, lo guardo in modo leggermente diverso e capisco il loro comportamento. Anne Applebaum ha anche affermato che le persone con cui si è incontrata in varie cerimonie e circostanze ora non vogliono parlarsi a causa delle divisioni che si sono verificate. Sento che è così anche per me.
AB: È interessante, anche dal punto di vista sociologico, che a quel tempo eri unito come un gruppo di tante persone diverse, ma dopo che la libertà fu conquistata, la società cominciò a dividersi visibilmente. Essendo una giovane democrazia, questa volta ha portato molta speranza e anche molte situazioni dure e difficili per le persone. Ad esempio, la chiusura delle fabbriche e il numero dei disoccupati. C'era anche qualcosa di nuovo, di instabile. Abbiamo avuto la tanto agognata libertà, ma cosa succederà dopo? Come mantenere una famiglia e vivere in una realtà appena creata? Quello che ho detto è una mia digressione, ma adesso abbiamo anche momenti difficili: una crisi, una pandemia, e accanto a noi una guerra che non doveva ripetersi mai più.
JS: Sì, questa è la guerra nella sua forma tradizionale. Non c'era allora la consapevolezza che il fattore materiale potesse tanto pesare e avvelenare i rapporti interpersonali,
che parlare solo di democrazia non è più così importante, e la libertà non è un bene sufficiente.
AB: Le persone del Regno Unito e dell'ovest in generale che vengono qui ti hanno suggerito quali errori delle democrazie occidentali non devono fare quando ce l'abbiamo? Ti hanno dato informazioni pubbliche e ti hanno detto cosa sta succedendo in occidente?
JS: È difficile per me rispondere per tutti, ma secondo me quei filosofi che sono venuti, idealisti, volevano soprattutto dirci come costruire un paese sui migliori principi, secondo loro, ma gli artisti non avevano la missione di migliorare qualcosa . Erano aperti, non giudicanti e non impartivano lezioni. Il fatto stesso che potessero venire qui è stato un evento molto importante per loro e per noi. La cosa buona era che un tale scambio era possibile dall'Occidente, e non, ad esempio, dall'Unione Sovietica, e dal fatto che avveniva senza la mediazione di istituzioni ufficiali come un ministero o un sindacato. Non è stato facile andarsene in quel momento, solo pochi hanno ottenuto borse di studio, quindi è stata un'opportunità dal basso e indipendente per contattare l'Occidente. Per i nostri ospiti occidentali, un fenomeno molto interessante è stato l'unione dell'arte plein-air e il fatto che gli artisti possano lavorare insieme, creare e che sia gratuito. Allora però non era arte impegnata come oggi (intendo arte critica o partecipata), veniva dopo. Non stavamo parlando di cambiamento sociale, era solo un brainstorming artistico. Forse c'è stata qualche incomprensione, ma c'era anche curiosità e apertura reciproca. Sul piano artistico, è più facile accettare le differenze.
Prima mi hai chiesto dei souvenir di quegli anni. Non ho niente, ma sono sicuro che Helen Ganly ha scattato delle foto e, soprattutto, ha tenuto dei diari. Posso scriverle a riguardo. Era in soffitta in quel momento. Ricordo una situazione interessante in cui Helen mostrò opere che si riferivano ai problemi delle minoranze etniche, sulle donne indiane che vivevano in Inghilterra. Ha anche parlato di femminismo. Ha parlato di un gruppo di artisti tedeschi che hanno creato il Museo Frauen. Non abbiamo capito quest'arte. All'epoca era piuttosto ingenuo da parte nostra affrontare tali questioni. Dopotutto, avevamo già il realismo socialista. Questa dissonanza era dovuta anche alla differenza culturale. Anch'io l'ho guardato con tanta curiosità, ma anche con una specie di incredulità. Sembrava un po' come cercare i problemi con la forza per noi in quel momento. Anche Helen si trovava in Cecoslovacchia in quel periodo ed era anche in contatto con l'opposizione lì.
AB: Bene, tutto è derivato dal fatto che eri dietro la cortina di ferro, e le differenze culturali tra la Polonia e l'Occidente erano enormi in quel momento ed era impossibile superarle.
JS: Sì, e per noi non era comprensibile. C'erano alcune sfumature che non riuscivo a capire bene. Sfumature, o forse più che sfumature: avevamo solo una diversa comprensione del mondo. Penso che gli artisti occidentali, invece, potrebbero non aver capito che esponiamo le nostre opere in chiesa. In Occidente, era difficile capire che non ci importasse il contesto della religione istituzionale, ma all'epoca non ci importava davvero. Perché questa cooperazione era a condizioni completamente diverse da come sarebbe ora.
AB: Saresti d'accordo con me che a quel tempo la Chiesa era in tutto questo conflitto politico
dal lato giusto?
JS: Sì, certamente lo era.
AB: I francescani che organizzano mostre e il festival Man - God - World è un esempio di Przemyśl. E ricordi il tuo testo pubblicato in uno dei numeri di "Strych Kulturalny", riferendosi in modo abbastanza critico a una delle mostre del festival?
JS: Sfortunatamente, non lo ricordo...
AB: Per me è stato così interessante che sia stato pubblicato un testo senza censura editoriale, riguardante la mostra e in questo caso particolare la sua vaghezza. La cosa buona è che tutti i punti di vista sono stati pubblicati in Attic. Alle riunioni in soffitta si incontravano diverse persone, spesso con punti di vista diversi, ma comunque capaci di andare d'accordo tra loro. Al giorno d'oggi, ho l'impressione che nella sfera pubblica manchi la possibilità di una discussione così ampia. Allora non ti squalificava come gruppo.
JS: Ecco, questo è quello che mi chiedo adesso, che forse il valore più grande di quelle mostre, oggi impossibili da ricreare, fosse la fiducia. Al giorno d'oggi, l'arte è vista con grande sospetto, supponendo che gli artisti siano alla ricerca di polemiche. In passato (cioè in quei tempi e circostanze specifici), tuttavia, c'era più fiducia da parte del destinatario e del creatore. Soprattutto quando le mostre si tenevano in chiesa. Tuttavia, i dipinti stessi non dovevano essere religiosi o patriottici allo stesso tempo. Non sono stati censurati. Il solo fatto di esporre in questo luogo ha unito le persone. Ho l'impressione che questa capitale sia già finita irrimediabilmente. L'atteggiamento nei confronti dell'arte nella chiesa allora e oggi è qualcosa di completamente diverso. Non esporrei in una chiesa ora, e la chiesa stessa probabilmente non vorrebbe nemmeno che esponessi lì il mio lavoro. Attualmente, potrebbe interferire maggiormente in ciò che viene mostrato nella sua area rispetto a prima. Ora c'è qualcosa di diffidenza reciproca. Allora, anche quando in una mostra dissi ai francescani che ero ateo, non fu un problema per i padroni di casa. È stato molto bello. D'altra parte, gli artisti occidentali erano interessati, ad esempio, al numero di donne in relazione al numero di uomini durante il plein-air. E allora non ci importava. A nostro avviso, i bravi artisti venivano semplicemente invitati. Tale cecità selettiva.
AB: Dimmi, i tuoi lavori grafici pubblicati su "Strych" sono stati preparati appositamente per questo numero o sono stati selezionati tra i tuoi disegni e grafici?
JS: Non lo ricordo esattamente. Allora disegnavo molto e li sceglievo tra le cose che avevo. Forse ne ho solo preso un po'. I disegni erano così enigmatici che non si riferivano direttamente al soggetto, non erano un'illustrazione.
AB: Dimmi cosa ti hanno influenzato in seguito quegli eventi e il contatto con le persone dei vecchi tempi che si incontravano a Przemyśl e Ostrów? Come ricordi quei tempi?
JS: Ad essere onesti, è stato anche un momento difficile per me. Ero appena uscito dal college
e non sapevo cosa fare dopo. Non avevo un progetto di vita, ero pieno dei miei dilemmi e problemi personali. Artisticamente non mi è piaciuto. Ho sentito allora che stava barcollando sul posto. Ero frustrato. Pertanto, l'opportunità di partecipare a quegli incontri era importante per me, perché era un'alternativa. Dopo essere tornato a Przemyśl, non sapevo se fosse colpa del sistema o mia. Era il momento per me di lottare e trovare la mia strada. Durante i miei studi, non pensavo a come sarebbe stato quando l'avrei finito e che avrei dipinto qualcosa, creato qualcosa e guadagnato dei soldi. Avevo anche una proposta per decorare i giornali nell'empik esistente, ma non volevo davvero farlo. La galleria di Przemyśl era un ambiente piuttosto chiuso. Agli incontri mi interessava soprattutto il tema dell'arte, ma riguardavano anche altri ambiti, come la filosofia, la politica e così via. A quel tempo, ho sottovalutato la diversità che è/dovrebbe essere una caratteristica di un ambiente veramente intelligente. Quando ci andai con il mio allora marito, Staszek Koba, scegliemmo gli incontri che ci interessavano. All'epoca pensavamo che Marek Kuchciński fosse principalmente interessato all'arte e che altri argomenti fossero un'aggiunta, ma questa era la nostra prospettiva, a quanto pare, molto limitata.
AB: Ho capito che hai partecipato alle riunioni, ma non eri nemmeno del tutto sicuro che fosse qualcosa rivolto a te? Hai cercato la tua strada?
JS: SÌ.
AB: Esatto, ma è anche nella natura umana voler esplorare il mondo circostante e altri punti di vista. Prova qualcosa e vedi di persona. Partecipa a vari eventi e una persona sviluppa e cambia il suo approccio alla vita e le sue opinioni. È stato un periodo difficile anche per te trovare la tua strada. Credo, ad esempio, che tutto questo ci formi e ci renda quello che siamo oggi.
JS: In teoria sono d'accordo con te, ma in pratica non è così semplice. È difficile giudicare persone ed eventi del passato senza guardare al presente. Non apprezzavo la soffitta in quel momento perché stava accadendo proprio accanto a me. C'era anche una sorta di snobismo. Era un ambiente chiuso e mi dava un po' fastidio, quindi ero critico nei suoi confronti. Tuttavia, in retrospettiva, posso dire che si tratta di un fenomeno importante e unico. È stato davvero un posto molto interessante dove abbiamo trascorso del tempo con gli amici, incluso durante le riunioni o la notte di Capodanno. Penso che a quel tempo fosse al di là della nostra immaginazione che si potesse essere anticomunisti e conservatori allo stesso tempo. Associo l'anticomunismo principalmente alla libertà ampiamente intesa, e ora associo la libertà più alla sinistra. A sua volta, a quel tempo, la sinistra era chiaramente associata al comunismo, quindi la parola "sinistra" era screditata.
AB: Peccato che in quel momento non esistesse altra parola che potesse descrivere la fascia sinistra di cui parli, forse sarebbe stato più facile.
JS: Forse "anarchismo" sarebbe più appropriato.
AB: Quindi ti sei perso quella parola. Ma dopo tutto, è stata la parola tu, l'artista, con cui hai avuto a che fare in seguito...
JS: Sì.
AB: Ricordo gli anni '90 e i tuoi lavori sugli striscioni in tutta la Polonia e anche a Przemyśl. All'epoca avevo vent'anni e non lo capivo affatto
JS: Negli anni '80 mi stavo preparando per gli studi presso la scuola di lingue di Przemyśl e stavo imparando l'inglese. La necessità di esprimermi con un vocabolario molto limitato, un contesto culturale diverso, mi ha dato molto su cui riflettere. Fu allora che fui affascinato dal tema del linguaggio.
Interviene Aleksander Busz.